Следующим по эффективности фильтром является автоматический словарь оборотов, с помощью которого должно быть осуществлено распознавание и перевод идиоматических выражений входного текста.

Прежде чем говорить об организации АСО, остановимся на самом термине «идиоматичность», который в условиях двуязычной ситуации расшифровывается иначе, чем в традиционной лингвистике, ориентирующейся на одноязычную ситуацию. Идиоматичными в двуязычной ситуации следует считать лишь такие единицы или их сочетания во входном языке, для которых в результате обращения к двуязычному словарю и к грамматическим правилам анализа и синтеза невозможно найти правильный перевод на выходной язык. С этой точки зрения эквивалентные устойчивые словосочетания Adam’s apple, Adamsapfel, адамово яблоко не являются взаимоидиоматичными. Напротив, сложный английский термин Morse recorder  или немецкий Morsesclireiber могут рассматриваться как идиомы по отношению к русскому аппарат Морзе при условии, что для словоформ recorder, Schreiber в англо-русском и немецко-русском словарях не задан эквивалент аппарат. Одновременно французский appareil de Morse можно считать неидиоматичным по отношению к русскому аппарат Морзе.

Играй в самом популярном покер-руме. pokerstars.com – номер один в мире онлайн-покера.

Хватит мусорить в офисе. Купите Мусорные контейнеры для офиса. Низкие цены и быстрая доставка.

Хотите узнать почему вам нужен еврокуб? Узнайте прямо сейчас и приобретите по супер выгодному предложению.

Комментирование закрыто.